Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Huyền Đàm Hội Huyền Ký [華嚴懸談會玄記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 32 »»
Tải file RTF (9.177 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X08n0236_p0329c10║
X08n0236_p0329c11║
X08n0236_p0329c12║
X08n0236_p0329c13║ 華嚴懸談會玄記卷第三十二
X08n0236_p0329c14║ 蒼山再 光 寺比丘 普瑞集
X08n0236_p0329c15║ 疏言如夢者下十忍品疏云 開此夢義亦有五 法一
X08n0236_p0329c16║ 所依悟心以 喻本識二 所因謂睡蓋以 喻無明習氣
X08n0236_p0329c17║ 三所見謂夢相差別 以 喻緣所起法四此夢事 非有
X08n0236_p0329c18║ 而有但 心變故非現前 法故非有五 令夢者取以 為
X08n0236_p0329c19║ 實有鈔解云 一 所依者若無本識無所熏故則 無無
X08n0236_p0329c20║ 明等亦可喻如來藏喻本識者諸宗共許故法相宗
X08n0236_p0329c21║ 明如來藏不受熏故二 所因者智論云 復次如夢中
X08n0236_p0329c22║ 無喜事 而妄喜無瞋而瞋無怖而怖三界眾生亦復
X08n0236_p0329c23║ 如是無明力 故不應瞋而瞋等四此夢事 者智論云
X08n0236_p0329c24║ 夢有五 種一 若身中不調若熱氣多則 夢見火見黃
X08n0236_p0330a01║ 赤二 若冷氣多見水見白三若風氣多則 見飛見黑
X08n0236_p0330a02║ 四又復所聞見事 多思惟念故五 或天與夢欲令知
X08n0236_p0330a03║ 未來事 故是五 種夢皆無實事 而妄見世 人亦復如
X08n0236_p0330a04║ 是五 道之 中眾生身力 因緣故見四種我眾色是我
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 40 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.177 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.188.193.228 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập